この記事内には、ご紹介する商品を閲覧・購入できるように広告リンクを設置しています。気になった商品やサービスがありましたら、ぜひリンク先をチェックしてみてください。
マレーシアにはマッサージを受けれる店がたくさんあります。しかも、タイ式、中国式、フィリピン式、インドネシア式、ブラインドマッサージなど種類も様々。
今回は、特に足つぼマッサージで人気の中国式マッサージ屋さんで使える、中国語を使ったコミュニケーションをご紹介したいと思います。
ちなみに、中国語でマッサージのことを「按摩 (àn mó)」といいます。
中国式マッサージ店で中国語を使ってみよう
まずは、入店後にどういう種類のマッサージを希望するのか伝えるところから始まります。
マレーシアの中国式マッサージでは、ボディマッサージ、オイルマッサージ、ヘッド&ショルダーマッサージ、足裏マッサージなどの種類があります。
メニューは中国語と英語両方で表記されていることが多いのですが、もし中国語だけで書かれていたときのために、一応主なメニューを中国語でご紹介しますね。
全身マッサージ:全身按摩 (quán shēn àn mó)
足つぼ(足裏)マッサージ:足底按摩 (zú dǐ àn mó)
オイルマッサージ:香薰精油按摩 (xiāng xūn jīng yóu àn mó)
ホットストーンマッサージ:热石按摩 (rè shí àn mó)
各メニューの前に「我要 (Wǒ yào)」をつけることで、「このメニューがいいです。このメニューをお願いします。」と若干丁寧に伝えることができます。
例えば、「我要全身按摩 (Wǒ yào quán shēn àn mó)」といえば、「全身マッサージをお願いします。」という意味になります。
なお、お店によってメニュー内容や各メニューの呼び名が違うこともありますので、ご了承ください。
また、中国式マッサージ店の店員さんは中華系マレーシア人とは限りません。中国本土の中国人という可能性もありますので、発音や表現の仕方が異なる場合があります。
中国語で言ってみて通じなければ、英語で試してみる、英語が通じなければボディラングエージを使う、メニューを指さす、などその場に応じてコミュニケーション力が試されることも。
マッサージが始まったら、今度は施術中の会話ですね。以下は施術中に想定される会話の例です。
日本語
店員:痛いですか?
客:大丈夫です/痛いです
中国語
店員:痛嗎 (Tòng ma) ?
客:没有痛 (méiyǒu tòng)/有痛(yǒu tòng)
「ちょっと痛いです」、といいたいときは、「一点点(Yī diǎndiǎn)」といえば大丈夫です。
逆に、「ちょうどいい」、その調子で続けて〜というときは、「刚刚好(Gānggāng hǎo)」といってください。
マレーシアの中国式マッサージあるある
マレーシアの中国式マッサージだけかはわかりませんが(あとはタイぐらいしか試したことがないです)、結構強くグイグイ押してきます。
途中でどう?痛い?とか聞いてくるので、痛い!といいますが、緩めるどころか(たまに爆笑しながら)続行してきます。じゃあなんで聞いたん?と突っ込みどころ満載。
そのあともう一回痛い!と訴えてみますが、「そうでしょうね〜、ほらこんなに凝ってるもの」とさらにグイグイ強めてくる場合も。
マレーシアの中国式マッサージでは、ある程度痛みが伴うことを覚悟で試してくださいね。